Překlad dokumentace
Podniky působící na mezinárodních trzích čelí problémům s poskytováním správné technické dokumentace v národním jazyce přijímající země.
EKOS má rozsáhlé zkušenosti s překladem technických a právních textů. Těšíme se na spolupráci.
Nabízíme překlady do evropských jazyků, ale nejen ty. Zatím jsme provedli překlady v jazycích:
- angličtina
- němčina
- čeština
- maďarština
- italština
- rumunština
- francouzština
- španělština
- slovenština
- finština
- švédština
- dánština
- litevština
- nizozemština
- slovinština
- ruština
- čínština
- a v následujících jazycích: lotyšský, estonský, chorvatský, norský, portugalský a řecký.
Navrhovaný rozsah překladů dokumentů:
- Bezpečnostní listy (SDS)
- Technické listy
- Scénáře expozice (SN)
- Obsah na štítcích
- Informace o produktu
- Pokyny k poloze
- Technické specifikace
- Výsledky laboratorních testů
- Dokumentace kosmetických a biocidních přípravků
- Certifikáty
- a další
Průmyslová odvětví, která obsluhujeme od roku 1988:
- Chemický průmysl
- Automobilový průmysl
- Palivový a energetický průmysl
- Hutní průmysl
- Průmysl nerostných surovin
- Potravinářský průmysl
- Dřevní a papírenský průmysl
- Kosmetický průmysl
- Laboratoře
- a další
Nabízíme také simultánní a konsekutivní překlady s přípravou pro konkrétní obory a tematické oblasti.
Spolupracujeme s technickými a soudními překladateli a rodilými mluvčími s rozsáhlými zkušenostmi, abychom vyhověli vašim potřebám.